翻译精练讲评(3)

本文摘要:原文:New York City, New YorkNew Year’s Eve in New York’s Times Square defines the evening for hundreds of millions around the globe who watch on television, wishing they were there1. A million revelers squeeze into the city’s neon epicenter

可以赌足球的app

原文:New York City, New YorkNew Year’s Eve in New York’s Times Square defines the evening for hundreds of millions around the globe who watch on television, wishing they were there1. A million revelers squeeze into the city’s neon epicenter where Broadway and Seventh Avenue come together, waiting for the Waterford crystal LED ball to drop from the former New York Times Building, for which the iconic square is named.2 It’s an American tradition more than 100 years old.London, EnglandMillions of eager Londoners line the Thames waterfront and gather in Trafalgar Square, waiting for the city to explode in a dazzling display of sparks and color.3 At midnight, the tower around Big Ben pulses with fiery blasts timed for the 12 strokes of the hour.4 All eyes then turn to the London Eye as the famous wheel produces a swirling fireworks and light show timed to British rock music echoing through the city.5(155 words)原译:纽约州纽约市纽约时报广场为世界亿万电视观众诠释了跨年夜的意义,所有人都盼望亲临其境。在百老汇和第七大道交汇处,数百万狂欢者涌向耀眼的霓虹灯,等候沃特福德水晶球从前纽约时报大楼徐徐降落,而该修建正是这一地标广场的命名缘由。

这个迎新传统在美国已有 100 多年的历史。英国伦敦几百万伦敦市民迫不及待地在泰晤士河畔排队,在特拉法尔加广场荟萃,等候都会上演令人炫目的火花和色彩秀。

午夜时分,陪同着新年的 12 下倒计时钟声,大本钟(现名伊丽莎白塔)四周的塔楼喷发出阵阵火焰。所有的眼光都市转向伦敦眼,这座举世闻名的摩天轮将开启旋转烟花演出和灯光秀,与之相和的英国摇滚乐余音绕城。

(泉源:《英语世界》2019.01-P24.25)解说:1. 动词 wish 后的宾语从句用虚拟语气与现在事实相反,用 were 或动词的已往式:I wish she were/was here.她在这儿就好了。I wish the moon were/was shining at the moment.希望现在有月亮。I wish we weren’t going now.我们现在要是不走该多好呀!与已往事实相反,用“had + 已往分词”或“would/could + have + 已往分词”:I wish she had taken my advice.那时她要是听我的话就好了。

可以赌足球的app

Sophia wished she hadn’t done it.索菲娅希望她没做那件事。(忏悔做了)I wish that I had never seen her.希望我从未见过她。(忏悔见了)表现未来没有掌握或不太可能实现的愿望,用“would/should/could/might + 动词原形”:I wish you would go with us tomorrow.希望你明天跟我们一块去。He wished she might do better next time.他希望她下次能做得更好。

I wish very much you could manage to come over.我很是希望你能设法来一下。(Source: 《大学英语语法讲座与测试》徐广联编 P714) 2. A million revelers squeeze into the city’s neon epicenter where Broadway and Seventh Avenue come together, waiting for the Waterford crystal LED ball to drop from the former New York Times Building, for which the iconic square is named.先看词汇与短语:reveler 狂欢者,欢宴者:A person who is celebrating with other people in usually a wild and noise way; a person who is taking part in revelry; someone who enjoys themselves at a lively and。


本文关键词:翻译,精练,讲评,原文,New,York,City,YorkNew,Year,’,可以赌足球的app

本文来源:可以赌足球的app-www.shengen01.cn

Copyright © 2007-2021 www.shengen01.cn. 可以赌足球的app科技 版权所有   ICP备56718625号-5   XML地图   织梦模板